三岁贯女,莫我肯顾。
出自先秦佚名的《硕鼠》
译文多年辛勤伺候你,你却不肯照顾我。
注释三岁:多年。贯:服侍,侍奉。
赏析此句揭示了“汝”、“我”关系的对立;这里所说的“汝”、“我”,都不是单个的人,应扩大为“你们”、“我们”,所代表的是统治阶层和被统治阶层的对立。
完善
原文
佚名《硕鼠》
硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?
译文及注释
译文大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却不肯照顾我。发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。那乐土啊那乐土,才是我的好去处!大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的麦!多年辛勤伺候你,你却不肯优待我。发誓定要摆脱你,去那乐国有仁爱。那乐国啊那乐国,才是我的好所在!大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的苗!多年辛勤伺候你,你却不肯慰劳我!发誓定要摆脱你,去那乐郊有欢笑。那乐郊啊那乐郊,谁还悲叹长呼号!
注释硕鼠:大老鼠。一说田鼠。无:毋,不要。黍:黍子,也叫黄米,谷类,是重要粮食作物之一。三岁:多年。三,非实
展开阅读全文 ∨
赏析
《硕鼠》全诗三章,意思相同。三章都以“硕鼠硕鼠”开头,直呼奴隶主剥削阶级为贪婪可憎的大老鼠、肥老鼠,并以命令的语气发出警告:“无食我黍(麦、苗)!”老鼠形象丑陋又狡黠,性喜窃食,借来比拟贪婪的剥削者十分恰当,也表现诗人对其愤恨之情。三四句进一步揭露剥削者贪得无厌而寡恩:“三岁贯女,莫我肯顾(德、劳)。”诗中以“汝”、“我”对照:“我”多年养活“汝”,“汝”却不肯给“我”照顾,给予恩惠,甚至连一点安慰也没有,从中揭示了“汝”、“我”关系的对立。这里所说的“汝”、“我”,都不是单个的人,应扩大为“你们”、“我们”,所代表的是一个群体或一个阶层,提出的是谁养活谁的大问题。后四句更以雷霆万钧
展开阅读全文 ∨
创作背景
《毛诗序》曰:“《硕鼠》,刺重敛也。国人刺其君重敛,蚕食于民,不修其政,贪而畏人,若大鼠也。”朱熹《诗序辨说》:“此亦托于硕鼠以刺其有司之词,未必直以硕鼠比其君也。”自从人类进入阶级社会以后,被剥削阶级反剥削斗争就没有停止过。奴隶社会,逃亡是奴隶反抗的主要形式,殷商卜辞中就有“丧众”“丧其众”的记载;经西周到东周春秋时代,随着奴隶制衰落,奴隶更由逃亡发展到聚众斗争,如《左传》所载就有郑国“萑苻之盗”和陈国筑城者的反抗。《硕鼠》一诗就是在这一历史背景下产生的。古来有一种说法认为此诗是姬姓魏国行将灭亡时的作品。
参考资料:完善
1、
李山 解读.诗经.北京:国家图书馆出版社,2017:155-156
2、
姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:217-219
3、
王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:218-220
4、
周振甫.诗经译注.北京:中华书局,2013:152-153
简析
《硕鼠》是一首控诉剥削者的诗歌。此诗反映了劳动者对贪得无厌的剥削者的痛恨以及对美好生活的向往。诗人形象地把剥削者比作又肥又大的老鼠,表现他们贪婪成性、油滑狡诈,从不考虑别人的死活,以致劳动者无法在此生活下去,而要去寻找他们理想中的乐土。全诗三章,每章八句,纯用比体,以硕鼠喻剥削者,此比喻精当贴切,寓意较为直白,在情感表达上,有一唱三叹之妙。
佚名
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。► 6738篇诗文 ► 8605条名句
完善
猜您喜欢
嬛嬛一袅楚宫腰。
——蔡伸《一剪梅·堆枕乌云堕翠翘》
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。
——柳永《望海潮·东南形胜》
母信者,其子必仁。
——《列女传·节义传·楚昭越姬》
一生一代一双人,争教两处销魂。
——纳兰性德《画堂春·一生一代一双人》
众人重利,廉士重名,贤士尚志,圣人贵精。
——《庄子·外篇·刻意》
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
——苏轼《定风波·莫听穿林打叶声》
呼童烹鸡酌白酒,儿女嬉笑牵人衣。
——李白《南陵别儿童入京》
晓风不散愁千点,宿雨还添泪一痕。
——曹雪芹《咏白海棠》
雨落不上天,水覆难再收。
——李白《妾薄命》
别后不知君远近,触目凄凉多少闷。
——欧阳修《玉楼春·别后不知君远近》